مركز الدراسات الاستراتيجية والدوليةمركز الدراسات الاستراتيجية والدولية
  • الرئيسية
  • عن المركز
    • نبذة عن المركز
    • رؤية واهداف ورسالة المركز
    • الهيئة التدريسية
    • رؤساء المركز
    • الهيكل الاداري للمركز
    • خطة المركز (دورات,ندوات,مؤتمرات,ورش,البحوث)
    • السيرة الذاتية لمدير المركز
  • المجلات والإصدارات
    • مجلة دراسات دولية
    • نشرة قضايا سياسية
    • المجلة العراقية الاكاديمية
  • نشاطات المركز
  • خدمات الكترونية
    • مواقع ذات صلة
    • اتصل بنا
    • البريد الرسمي للكادر
    • حكومة المواطن الالكترونية
    • الباحث العلمي
    • شؤون المواطنين
  • الارشيف
    • صور المركز
    • دليل المركز
  • الرئيسية
  • عن المركز
    • نبذة عن المركز
    • رؤية واهداف ورسالة المركز
    • الهيئة التدريسية
    • رؤساء المركز
    • الهيكل الاداري للمركز
    • خطة المركز (دورات,ندوات,مؤتمرات,ورش,البحوث)
    • السيرة الذاتية لمدير المركز
  • المجلات والإصدارات
    • مجلة دراسات دولية
    • نشرة قضايا سياسية
    • المجلة العراقية الاكاديمية
  • نشاطات المركز
  • خدمات الكترونية
    • مواقع ذات صلة
    • اتصل بنا
    • البريد الرسمي للكادر
    • حكومة المواطن الالكترونية
    • الباحث العلمي
    • شؤون المواطنين
  • الارشيف
    • صور المركز
    • دليل المركز

إشكالية ترجمة المصطلح النقدي: التناص إنموذجاً

  • التاريخ 15/10/2019

إشكالية ترجمة المصطلح النقدي: التناص إنموذجاً

عنوان الدراسة العلمية التي نشرتها مجلة المأمون للترجمة والنشر لمسؤولة وحدة الترجمة في مركزنا

وحدة إعلام مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية

نشرت مجلة المأمون للترجمة والنشر مقالاً علمياً لرئيس مترجمين أقدم سميرة إبراهيم عبد الرحمن / مسؤولة وحدة الترجمة في مركزنا والموسوم ” إشكالية ترجمة المصطلح النقدي: التناص إنموذجاً” جاء فيه إن من أكبر إشكالات المصطلح النقدي غياب التنسيق والتوفيق بين رؤى النقاد  والباحثين والعلماء، ومردّ ذلك إلى تعدّد واضعي المصطلح واختلاف مشاربهم، وتمايز مصادر بيئة المعرفة الأولى التي ظهر فيها هذا المصطلح أو ذاك.

والقى المقال الضوء على ان الترجمة أثرت سلباً في استقرار المصطلح في مختلف المجالات؛ لإزدياد المقابلات أو الترجمات العربية للمصطلح الواحد، كلما ازدادت عمليات الترجمة في ذلك المجال، الامر اثر في تحديد مفهوم هذه المصطلحات وتغايرها بين الباحثين كل حسب الترجمة.

كما تناول المشاكل التي تواجه المختصين عند ترجمة المصطلح والاسباب التي تؤدي الى عدم الدقة والتباس المصطلح.

وأكد المقال على ان التناص واحداً من المفاهيم الخاصة بالمناهج النقدية المعاصرة، كونها نتاج الفكر الغربي ومنطلقاً من فلسفاته النظرية وتراثه النقدي.وكانت الترجمة السبيل الأوحد لنقلها إلى العربية وتفهم حقيقتها. وان شأن تعريب  المصطلح في بيئتنا العربية واجه إشكاليات نقدية عدة، كان أبرزها إشكالية الترجمة، فقد تعددت ترجمات هذا المصطلح النقدي (التناص Intertextulite)  بين النقاد والمترجمين.

واستعرض المقال اجتهادات النّقاد والباحثين في ترجمة وتوليد المفاهيم والمقابلات لهذا المصطلح.

  • Share:
cis

    الموضوع السابق

    اعــــــــــلان
    15/10/2019

    الموضوع اللاحق

    "اثر المتغير الجيوبوليتيكي في السياسة الخارجية الصينية تجاه تايوان " عنوان البحث الترقية الذي شاركت بمناقشته مدير مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية بجامعة بغداد في وزارة الخارجية العراقية
    20/10/2019

    مواضيع ذات صلة

    viber_image_٢٠١٩-١١-١٧_١٠-٢٠-٤٣
    باحثة من مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية تشرف على مناقشة بحث ترقية في معهد الخدمة الخارجية بوزارة الخارجية العراقية .
    17 نوفمبر, 2019
    CCI12112019
    صدور عدد جديد من مجلة دراسات دولية التي تصدر عن مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية
    17 نوفمبر, 2019
    viber_image_٢٠١٩-١١-١٧_٠٨-٣٨-٠٥
    استراتيجية تطوير مهارات الاستاذ الجامعي في بيئة العمل .. عنوان المحاضرة العلمية التي نضمها مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية .
    17 نوفمبر, 2019

    أحدث المقالات

    • باحثة من مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية تشرف على مناقشة بحث ترقية في معهد الخدمة الخارجية بوزارة الخارجية العراقية .
    • صدور عدد جديد من مجلة دراسات دولية التي تصدر عن مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية
    • استراتيجية تطوير مهارات الاستاذ الجامعي في بيئة العمل .. عنوان المحاضرة العلمية التي نضمها مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية .
    • واقع العلاقات العراقية الصينية .. وافاقها المستقبلية : عنوان البحث العلمي الذي نشر لمديرة مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في جامعة النهرين .
    • اعلان

    أحدث التعليقات

    • A WordPress Commenter على تعريف المركز

    الأرشيف

    • نوفمبر 2019
    • أكتوبر 2019
    • سبتمبر 2019
    • أغسطس 2019
    • يوليو 2019
    • يونيو 2019
    • مايو 2019
    • أبريل 2019
    • مارس 2019
    • فبراير 2019
    • يناير 2019
    • ديسمبر 2018
    • نوفمبر 2018
    • يونيو 2018
    • مايو 2018
    • أبريل 2018
    • مارس 2018
    • فبراير 2018
    • يناير 2018
    • ديسمبر 2017
    • نوفمبر 2017
    • أكتوبر 2017
    • سبتمبر 2017
    • يوليو 2017
    • يونيو 2017
    • مايو 2017
    • أبريل 2017
    • مارس 2017
    • فبراير 2017
    • يناير 2017
    • ديسمبر 2016
    • نوفمبر 2016
    • أكتوبر 2016
    • سبتمبر 2016
    • أغسطس 2016
    • يوليو 2016
    • يونيو 2016
    • مايو 2016
    • أبريل 2016
    • مارس 2016
    • فبراير 2016
    • يناير 2016
    • ديسمبر 2015
    • نوفمبر 2015
    • أكتوبر 2015
    • سبتمبر 2015
    • يونيو 2015
    • مايو 2015
    • أبريل 2015
    • مارس 2015
    • فبراير 2015
    • يناير 2015
    • ديسمبر 2014
    • نوفمبر 2014
    • أكتوبر 2014
    • سبتمبر 2014
    • يونيو 2014
    • مايو 2014
    • مارس 2014
    • فبراير 2014
    • يناير 2014
    • ديسمبر 2013
    • نوفمبر 2013
    • أكتوبر 2013
    • يوليو 2013
    • يونيو 2013
    • مايو 2013
    • أبريل 2013
    • مارس 2013
    • فبراير 2013
    • يناير 2013
    • ديسمبر 2012
    • نوفمبر 2012
    • أكتوبر 2012
    • سبتمبر 2012
    • أغسطس 2012
    • يوليو 2012
    • أبريل 2012
    • مارس 2012
    • فبراير 2012
    • يناير 2012
    • ديسمبر 2011
    • نوفمبر 2011
    • أكتوبر 2011

    تصنيفات

    • آخر الاخبار
    • آخر النشاطات
    • الاعلانات
    • القوائم
    • حلقات نقاشية
    • دورات
    • شكر وتقدير
    • كتب جيدة
    • مجلة دراسات دولية
    • مواقع ذات صلة
    • ندوات
    • نشاطات المركز
    • نشرة قضايا سياسية
    • ورش عمل

    منوعات

    • تسجيل الدخول
    • خلاصة آخر المقالات RSS
    • خلاصة التعليقات RSS
    • WordPress.org

    جميع الحقوق محفوظة لجامعة بغداد-مركز الدراسات الدولية والاستراتيجية