مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية يشارك في ندوة علمية ببيت الحكمة حول دور الترجمة في مكافحة المخدرات
وحدة الاعلام والاتصال الحكومي
شاركت رئيس مترجمين اقدم اول سميرة إبراهيم عبد الرحمن، مسؤولة وحدة الترجمة في مركزنا بالندوة العلمية التخصصية التي نظمها بيت الحكمة/ قسم الدراسات اللغوية والترجمية، تحت عنوان: (دور المترجم في صياغة خطاب توعوي بخطر المخدرات بين اللغات والثقافات المتنوعة).

عُقدت الندوة في قاعة الدكتور محمود علي الداود، برئاسة الأستاذ الدكتور علي الأعرجي، وبحضور السيد رئيس مجلس أمناء بيت الحكمة الدكتور قحطان نعمة حسن الخفاجي، ونخبة من الأكاديميين والمتخصصين.
جاءت مشاركة الباحثة بورقة بحثية نوعية بعنوان: سيمياء التشفير الرقمي: دور الترجمة التخصصية والآلية في مكافحة ترويج المخدرات عبر وسائل التواصل الاجتماعي.

وسلطت الورقة الضوء على قضايا معاصرة وحساسة، كما شهدت الندوة مداخلات واسعة من الحاضرين الذين أثنوا على أهمية الربط بين الدراسات اللغوية والترجمية وبين القضايا الأمنية والمجتمعية الملحة، معتبرين أن دور المترجم لم يعد محصوراً في نقل الكلمات، بل أصبح شريكاً فاعلاً في صياغة الوعي العام ومواجهة الظواهر السلبية العابرة للثقافات.
تأتي هذه المشاركة في إطار سعي مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية لتعزيز الحضور الأكاديمي في المحافل العلمية الوطنية، ورفد المجتمع بالبحوث والدراسات التي تعالج التحديات الراهنة بأساليب علمية حديثة.

