“أهمية شهادة الايزو (ISO) لخدمات الترجمة” عنوان الورشة العلمية التي نظمها مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في جامعة بغداد

وحدة اعلام المركز

نظمت وحدة ضمان الجودة والاداء الجامعي في مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية – جامعة بغداد ورشة عمل والموسومة “أهمية شهادة الايزو (ISO) لخدمات الترجمة” والتي حاضرت فيها رئيس مترجمين أقدم سميرة ابراهيم عبد الرحمن من وحدة الترجمة .

وتضمنت الورشة عرض نبذة عامة عن ضبط جودة الترجمة، ومراحل تطوير  المنظمة الدولية للمعايير المعيار الخاص بجودة الترجمة، وما هية نظام إدارة خدمات الترجمة ISO 17100 الذي طورته ونشرته في ايار /مايو 2015 وأطلقت عليه اسم ISO 17100:2015 ” متطلبات خدمات الترجمة” وهو المعيار الأول من نوعه المعنيّ بخصائص الترجمة وجودتها.

واوضحت رئيس مترجمين أقدم سميرة ابراهيم عبد الرحمن بالتفصيل المتطلبات الجديدة لمعيار الايزو 17100 وخطوات الترجمة التي يحددها المعيار.

كما ركزت الورشة على أهمية شهادة ISO 17100   لخدمات الترجمة المتمثلة في تحسين الجودة وزيادة الثقة و توفير الضمانات و الوصول إلى الأسواق الدولية. ومناقشة المزايا التي يقدمها المعيار لشركات ووكالات الترجمة والعاملين في هذا المجال.

ودعت الى ضرورة التركيز على معايير التجربة ذات البعد العالمي في الترجمة، واستخدمت الترجمة والتحرير في الأمم المتحدة كنموذج.

وختمت الورشة بعدد من التوصيات التي تهدف إلى دعم تطبيق معايير ISO 17100 وتعزيز جودة خدمات الترجمة وتعزيز الثقة في هذا المجال.

هذا وقد منح الدكتور اسعد طارش عبد الرضا مدير مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية رئيس مترجمين اقدم سميرة ابراهيم شهادة تقديرية تثمينا لجهودها الكبيرة للمعلومات العلمية التي قدمتها على هامش الورشة .

Comments are disabled.