عقدت وحدة الترجمة بالتعاون مع قسم الدراسات الاستراتيجية وقسم السياسات العامة في مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية بجامعة بغداد ورشة عمل تحت عنوان “التوظيف السياسي للانيميش” حيث قدمت مسؤولة الوحدة في المركز رئيس مترجمين أقدم سميرة ابراهيم عبد الرحمن دراسة مفصلة عن مفهوم مصطلح الانيميشن وتاريخ الرسوم المتحركة وأثرها والدعم الحكومي لهذه الافلام.
كما استعرضت مجموعة من اهم الافلام التي تحمل مضامين ورسائل سياسية يرغب صانعوها في نقلها للمتلقي مثل هيمنة القوى الكبرى ورمزية الحرب الباردة والأنظمة الشمولية وحرية التعبير والحروب النووية ومعاناة الاطفال من الحروب.
ثم تناولت كارتون ماشا والدب وما اثاره الإعلام الغربي من تساؤلات حول الدور الدعائي لـها في تمرير رسائل سياسية روسية وأنه عنصر لدعاية الكرملين، وآلية لقوته الناعمة.
إذ اتهمت ـصحيفة الـ “تايمز” البريطانية السلسلة (ماشا والدب) بأنها جزء من الماكينة الدعائية لصالح الرئيس الروسي فلاديمير بوتين. كما صدرت تصريحات قلقة مماثلة في أكثر مِن بلد، خاصة في أوروبا الشرقيّة، مثل أوكرانيا وبولندا وصولاً إلى أذربيجان.
وشهدت الورشة تكريم مسؤولة وحدة الترجمة ورئيس مترجمين اقدم سميرة ابراهيم عبد الرحمن محاضرة بشهادة تقديرية لما قدمته من دراسة مفصلة ودقيقة عن التوظيف السياسي للانيميشن .